27 settembre 2019

Sede: “Tartarugone” di Piazza del Mercato
Orario: dalle 16.00 alle 20.00

 

Per saperne di più

  • Intrecci: segni iconici e verbali nell’apprendimento delle lingue straniere
  • Giocando in lingua catalana

Il mezzo audiovisivo in lingua originale è uno strumento efficace che permette di sviluppare competenze linguistiche in diverse aree: dal lessico alla grammatica e tra apprendenti di diversa età e formazione. L’aggiunta dei sottotitoli può favorire lo sviluppo delle abilità di ascolto e di lettura, come dimostrato in letteratura.

Questo progetto è rivolto in particolare a futuri giovani apprendenti L2 di diverse lingue straniere tra cui inglese, russo, spagnolo e tedesco. La proiezione di brevi sequenze di cartoni animati con sottotitoli interlinguistici in italiano si alternerà a brevi letture, in lingua originale e in traduzione, di favole nazionali illustrate, con lo scopo di sensibilizzare i più giovani all’ascolto e alla conoscenza di lingue e culture altre. Saranno inoltre proposte attività di scrittura per quanto riguarda l’alfabeto cirillico e giochi linguistici per tutte le lingue coinvolte sulla base dei materiali visti e ascoltati.

Organizzatore

Università per Stranieri di Siena – Dipartimento di Ateneo per la Didattica e la Ricerca (DADR)